TIP: Klik op het profielicoon van een gebruiker om
zijn/haar persoonlijke pagina te openen.
Veerle
2-7-2011
|
7-2-2012 9:26:56
Ik zou geen moment twijfelen en in Frankrijk gaan trouwen ('k ben zot van Frankrijk :D), maar of dat praktisch de interessantste oplossing is, weet'k natuurlijk niet... Ik zou eigenlijk eerder een locatie kiezen dicht bij één van de twee families en voor de andere helft een overnachting voorzien in de buurt van de feestzaal... Op die manier vermijd je dat beide families een heel eind gaan moeten rijden, want dat is wat er gaat gebeuren als je't in't midden doet... De taalkwestie denk'k echter dat je niet tussenuit gaat kunnen... 'k Zou gewoon alles in beide talen doen en in de kerk het 50/50 verdelen... Op die manier verstaat iedereen toch minstens de helft van wat er gezegd wordt ;) En dat de getuigen elkaar niet verstaan, vind ik precies niet zo'n probleem... Uiteindelijk gaan ze toch niet tegen elkaar een woordje zeggen, maar tegen jullie ;) Groetjes, Veerle
|
|
Leslie
29-9-2012
|
7-2-2012 9:38:39
Ppfffooeeeeh Sarah geen gemakkelijke opdracht op jouw trouw te organiseren denk ik. Alles zal waarschijnlijk van het budget afhangen. En van de gewilligheid van beide families. Van waar in Frankrijk is jouw vriend? Trouwen aan de Franse Rivièra is wel super natuurlijk :D Dan zou ik zeker niet twijfelen en jouw familie en vrienden naar daar laten komen.
Misschien dat iedereen wel Engels verstaat? En je kan in je misboekje steeds de vertaling erbij zetten. Met een goeie organisatie zou die taalbarrière geen probleem mogen geven.
Veel succes!
|
|
Veronique
24-8-2012
|
7-2-2012 9:42:11
Waar gaan jullie wonen? Of waar wonen jullie? Mss moet je de feestzaal in jullie buurt zoeken? Voor de rest kan je dan nog zien zoals Veerle zegt om een hotel of een B&B te voorzien voor de gasten die van te ver moeten komen. Voor de rest ben ik het eigenlijk ook helemaal eens met Veerle... Go Veerle! ;-) Ik zou idd ook alles 50/50 doen. Zou kan niemand zich voorbij gelopen voelen.
Groetjes en nog veel succes! Veronique
|
|
Marieke
18-8-2012
|
7-2-2012 10:02:56
Hey Sarah
Mijn broer is een aantal jaar geleden getrouwd. Hij Nederlandstalig zij Franstalig. Zij hebben het zo opgelost dat ze in Wallonië het feest hebben gehouden bij een grensgemeente. In deze feestzaal: http://www.domainederonceval.be/ is een heel mooie zaal uit twee delen. Waar je alles zelf kan en mag doen. Eigen brouwer, eigen traiteur, eigen inkleding. Aangezien mijn broer heel wat kennis had die van Leuven komen hebben ze toen gevraagd of zij hun tentje in de voortuin mochten zetten wat geen enkel probleem was. Ze zijn daar zonder probleem blijven slapen. Wij hebben nu voor onze trouw op de site die we maakten volgende drie voorstellen gedaan: tentjes, bed and breakfeast of hotel (raar maar waar goedkoper dan een b en b ). De viering gebeurde in beide talen. Niet vertaald, maar gewoon het ene deel Frans het andere deel Nederlands. Mijn broer sprak bij de geloftes Nederlands, zij Frans. Bv. het evangelie Frans de eerste lezing Nederlands. Zo voelen beide groepen zich niet uitgelosten of niet begrepen. Wat het gemeentehuis betreft zit je sowieso vast aan de gemeente waar je woont... De dj heeft dat ook heel goed gedaan zo was de vermenigsvuldigingsdans comment ça va (Frans-Nl) versie en heeft hij een goede mix gebracht. Dus op zich vond ik de oplossing heel geslaagd.
Bij mijn neef ligt het anders hij heeft een Franstalige kant en huwde vorig jaar volledig in het Nederlands (kerk, Vlaamse zaal, ...) Voor ons helemaal ok, ik weet niet hoe het voor hen is overgekomen... Ze leken zich toch ook te amuseren.
Misschien ben je er iets mee...
Groetjes Marieke
|
|
Carrie
13-9-2013
|
7-2-2012 10:11:44
Op het forum was eens een bruidje die het misboekje in 2 talen had opgesteld, een deel NL en een deel FR. ZOu je met veel genodigden zijn? Indien niet, dan kan je mss ergens in het midden een mooi chalet of herenhuis ofzo huren en daar een caterer laten komen? Dan kan iedereen blijven overnachten en kan je vb de dag er op nog een mooie wandeling maken of iets leuk doen met iedereen samen? vb http://www.luxevakantiehuis-dordogne.com/lagutalgemeen....
|
|
Sarah
17-8-2013
|
7-2-2012 10:20:37
Het is idd een moeilijke opdracht, mijne kant zaagt voor in België en zijne kant in Frankrijk (over de grens), we hebben zitten denken om te trouwen (kerk en wet) in Frankrijk en het feest in West-vlaanderen, mijn Familie is van meetjesland en rond Gent (dus iedereen moet een eindje rijden) en wij in Sint-martens-latem. Ik heb op internet zitten zoeken naar een zaal en vind Landhuis Molenhof wel mooi, maar vind niet genoeg hotels(of voor sommige aan dure kant), maar blijf nog kijken naar andere zalen, aangezien ik niet weet met hoeveel we gaan zijn (de ouders willen ook nog mensen bij, want ze zijn zo trots). Als ik aan het budget denk is het beter in Franrijk ,want schoonmama heeft bloemenwinkel en wil dolgraag een zee van bloemen doen in de kerk (gelukkig mooie bloemstukken, maar ik zal ze toch wat moeten intomen  ) fotograaf(vriend) is van daar, traiteur voor eerste receptie (vriendin) is van daar. Hebben jullie Suite die op hotel moeten? Moeten wij dat betalen? Voor de Ouders en getuigen wil ik nog betalen, maar kan natuurlijk niet iedereen een kamer betalen( tenzij ik de lotto win  ). Ik weet dat ik alvast veel werk zal hebben!
|
|
Gitte
14-4-2012
|
7-2-2012 12:59:15
Je kan natuurlijk ook gewoon twee keer trouwen: een keer hier en een keer in Frankrijk. Mijn vriendin heeft het zo gedaan. Nu ja, ze is zelfs 3 keer getrouwd. Zij is Belgisch, hij van Nieuw-Zeeland en ze wonen in Florida. Ze zijn voor de wet getrouwd in Florida en hebben daar hun Amerikaanse vrienden uitgenodigd. Dan zijn ze in België voor de kerk getrouwd met een feest voor haar familie en Belgische vrienden (en een paar familieleden van hem die in Europa wonen). En daarna hebben ze't nog eens overgedaan in Nieuw-Zeeland. Voor de kerk heeft ze haar volledige misboekje in twee talen laten maken, zodat iedereen alles kon volgen, ook de stukken in de andere taal. De pastoor heeft ook een klein stukje in het Engels gedaan en ik heb ook een tekst in het Engels gelezen en zo was er een beetje evenwicht. Dat was een erg mooie dienst en omdat alles in beide talen er stond, kon iedereen volgen en was het helemaal niet saai.
|
|
Alessia
7-9-2012
|
7-2-2012 19:09:16
Hey, Jonathan zijn familie komt ook uit Frankrijk, maar wij doen ons feest hier! Enige probleem die we daarbij hebben is dat hun geen vervoer hebben om naar Limburg te komen -Jonathan woont nog in Weelde, Antwerpen-! De meeste kunnen Nederlands, gebrekkig dan wel, maar de neven, nichten, oma,... Voor hen is het wat moeilijker! De uitodigingen moeten sowieso in het Frans of misschien gewoon een vertaling erbij, zelf getypt dan...
Groetjes
|
|
Sarah
17-8-2013
|
7-2-2012 23:02:56
Dank je voor de tips en reacties, we hebben nu al een paar dingen in het achterhoofd. En we zullen al zeker paar tips gebruiken, eens we het zeker zijn laat ik het vast weten.
Groetjes sarah
|
|
|
|
Sommigen onder ons nemen deze uitdrukking wel erg letterlijk. Jeroen en Sandra Kippers blijken echte waaghalzen te zijn. Na de ceremonie sprongen ze in het huwelijk vanop een hoogte van 50m.lees verder ...
|